Autor Wątek: [DB 69] Błędne tłumaczenie tytułu  (Przeczytany 7356 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline BH Daimaouji

  • Full Member
  • ***
  • Wiadomości: 118
    • Zobacz profil
[DB 69] Błędne tłumaczenie tytułu
« dnia: 23 Wrzesień 2018, 10:33:43 »
Witam, w 69 odcinku źle przetłumaczyliście tytuł, powinno być "Urocza co?! Wróżka Jaga" mógłbym się spytać czemu ta zmiana?
Zawsze kiedy wymawiacie imię "Gine" na Dżajn czy Dżin, Bóg zabija kociaka, proszę, myślcie o kociakach

Offline Indiger

  • Grupa Mirai
  • *****
  • Wiadomości: 673
  • Płeć: Mężczyzna
    • Zobacz profil
Odp: [DB 69] Błędne tłumaczenie tytułu
« Odpowiedź #1 dnia: 23 Wrzesień 2018, 12:04:59 »
Tak mówi wikipedia: "The Possibly Cute Fortuneteller Baba" / "Who is Fortuneteller Baba?"

Jak widać najwyraźniej tytuł można tłumaczyć dwojako.

Offline BH Daimaouji

  • Full Member
  • ***
  • Wiadomości: 118
    • Zobacz profil
Odp: [DB 69] Błędne tłumaczenie tytułu
« Odpowiedź #2 dnia: 23 Wrzesień 2018, 20:53:49 »
You are not allowed to view links. Register or Login
Tak mówi wikipedia: "The Possibly Cute Fortuneteller Baba" / "Who is Fortuneteller Baba?"

??? Um a encyklopedia DB mówi inaczej You are not allowed to view links. Register or Login
Zawsze kiedy wymawiacie imię "Gine" na Dżajn czy Dżin, Bóg zabija kociaka, proszę, myślcie o kociakach