Pokaż wiadomości

Ta sekcja pozwala Ci zobaczyć wszystkie wiadomości wysłane przez tego użytkownika. Zwróć uwagę, że możesz widzieć tylko wiadomości wysłane w działach do których masz aktualnie dostęp.


Wiadomości - Indiger

Strony: [1] 2
1
Propozycje / Odp: Pytanko
« dnia: 27 Listopad 2020, 16:30:09 »
Będą wszystkie kinówki, tylko trzeba się uzbroić w cierpliwość. 5 i 6 są już przetłumaczone, czekają na sprawdzenie. 

2
Propozycje / Odp: Menu dvd
« dnia: 17 Marzec 2020, 23:28:43 »
Zachęcam do kontaktu z ich autorem. Numer GG: 66489262

3
Torrent z Garlikiem zostanie połączony z Celem. Jeszcze trochę odcinków zostało, więc pozostaje uzbroić się w cierpliwość.

4
Propozycje / Odp: Czy zrobicie napisy do Dragon Ball GT?
« dnia: 23 Wrzesień 2019, 11:38:53 »
Tłumaczenie do Dragon Ball Super powstało szybciej niż tłumaczenie Dragon Ball Z, ponieważ wychodziło na bieżąco, równo z wydaniem telewizyjnym. Co w tym trudnego do zrozumienia?

5
Błędy / Odp: [DBZ 141-142] Złe tłumaczenie Bakemono
« dnia: 23 Wrzesień 2019, 11:36:36 »
You are not allowed to view links. Register or Login

To są synonimy. Pozdrawiam.

6
Błędy / Odp: Brak Seeda
« dnia: 08 Wrzesień 2019, 13:48:34 »
Torrenty działają na zasadzie wysyłania sobie pliku nawzajem. Nie znajduje się on na żadnym serwerze, tylko użytkownicy wysyłają go sobie między sobą. Seedy są to osoby, które mają ściągnięty cały plik i go udostępniają, a peery to osoby, które mają częściowo ściągnięty plik.

7
Z tego co sprawdziłem to tylko na cda wyświetla się reklama przed odcinkiem. Na mega nie wyświetla się nic, a na sibnecie takie malutkie okienka do zamknięcia zwykłym x. Może zainstaluj sobie adblocka?

8
Propozycje / Odp: Mega zadowolony!
« dnia: 18 Czerwiec 2019, 00:14:54 »
Podpinam się również do podziękowań!

9
Propozycje / Odp: DB Super BD Box 1-11 v2 MEGA
« dnia: 19 Luty 2019, 18:46:33 »
Don't bother about it.

10
Błędy / Odp: Brak napisów
« dnia: 18 Listopad 2018, 21:05:05 »
To forum służy czysto do spraw organizacyjnych. Obejdzie się bez plusików. Miłego seansu! :)

11
Błędy / Odp: Brak napisów
« dnia: 18 Listopad 2018, 18:20:56 »
Ja korzystam na co dzień z MPC-HC   
You are not allowed to view links. Register or Login

VLC Media Player też się fajnie sprawdza
You are not allowed to view links. Register or Login

Mam nadzieję, że będą działać :)


12
Błędy / Odp: Brak napisów
« dnia: 17 Listopad 2018, 17:36:20 »
Na jakim odtwarzaczu je odtwarzasz?

13
Błędy / Odp: [DB 69] Błędne tłumaczenie tytułu
« dnia: 23 Wrzesień 2018, 12:04:59 »
Tak mówi wikipedia: "The Possibly Cute Fortuneteller Baba" / "Who is Fortuneteller Baba?"

Jak widać najwyraźniej tytuł można tłumaczyć dwojako.

14
Propozycje / Odp: Menu dvd
« dnia: 13 Wrzesień 2018, 20:53:29 »
Są mega! Nie wiem dlaczego, ale twoja wiadomość prywatna nie dotarła do mnie, oraz moja do ciebie podejrzewam również. Odezwij się do mnie na discordzie lub gadu-gadu, lub podaj alternatywę jeśli nie korzystasz z tych komunikatorów.
51060816
Indiger#3745




15
Propozycje / Odp: Menu dvd
« dnia: 11 Wrzesień 2018, 23:30:56 »
Okładki te mają jednolitą kolorystykę dlatego łatwo będzie je można edytować i w pełni spolszczyć. Zostaw do siebie jakiś kontakt, albo napisz PW, to coś razem wypracujemy. A i dzięki Sebolex za te okładki pobrałem i przeglądam sobie, może znajdzie się jakiś ciekawy motyw :)

16
Propozycje / Odp: Menu dvd
« dnia: 11 Wrzesień 2018, 11:26:44 »
Mi również bardzo mi się podobają te amerykańskie! Jakbyś był tak miły i w razie czego podzielił się projektem byłbym bardzo wdzięczny.
Sam myślałem nad wydaniem okładek w wersji z oryginalnego Dragon Boxa, ale są strasznie ubogie i trochę odchodzę od tego pomysłu.
Jakiś człowiek stworzył wersję na pudełka DVD zarówno do zwykłego db jak i zetki ale trzeba zapłacić :/


17
Propozycje / Odp: Menu dvd
« dnia: 07 Wrzesień 2018, 14:30:48 »
Wersja z RTL7 była ocenzurowana chyba, więc nie wiem czy lektor by pasował do naszych odcinków. Sam tworzysz okladki, czy korzystasz z jakiś gotowych?

18
Propozycje / Odp: Menu dvd
« dnia: 06 Wrzesień 2018, 21:15:09 »
Cześć! Sam zajmuję się tym od czasu do czasu, ponieważ mam podobne plany jak ty. Jednak ja osobiście zdecydowałem się na hardsuby, bo odtwarzacz DVD czyta tylko pliki z rozszerzeniami .srt i .txt. Wydaje mi się że bez hardsubów się nie obędzie jeśli chcesz zachować style. A są one konieczne, ponieważ bez nich tekst się rozsypie po ekranie i będzie okropnie wyglądał.
Tak przy okazji zapytam, będziesz robił wydanie z okładkami i nadrukami na płyty?

19
Błędy / Odp: [DB 28] błędne tłumaczenie Bakayarou
« dnia: 04 Wrzesień 2018, 21:33:25 »
Cześć, jak już wspominasz o jakimś błędzie to podaj konkretną minutę bo czasem ciężko odnaleźć właściwy fragment.
Ulong we wspomnianym fragmencie krzyczy "Ty draniu!" więc nie rozumiem problemu. Jak dla mnie szukanie dziury w całym.

20
Propozycje / Odp: Czy zrobicie napisy do Dragon Ball GT?
« dnia: 15 Sierpień 2018, 12:51:16 »
Puar to jest kumpel i przyjaciel Yamchy. On nie jest jego właścicielem. Sytuację tą można porównać do żółwia Umigame (tak chyba się nazywał) który mieszka z Żółwim Pustelnikiem na wyspie. Zobacz sobie w jakim tonie ze sobą rozmawiają, oni są w tych relacjach na tym samym poziomie.

Strony: [1] 2