Pokaż wiadomości

Ta sekcja pozwala Ci zobaczyć wszystkie wiadomości wysłane przez tego użytkownika. Zwróć uwagę, że możesz widzieć tylko wiadomości wysłane w działach do których masz aktualnie dostęp.


Wiadomości - BH Daimaouji

Strony: [1] 2 3 ... 6
1
Propozycje / Odp: Dragon Quest (Serial TV 1989-1991)
« dnia: 05 Kwiecień 2023, 21:46:45 »
You are not allowed to view links. Register or Login
takie małe pytanko czy zamiast jakiś badziewi typu Princess SruTutu zamierzacie może przetłumaczyć: Dragon Quest (Serial TV 1989-1991) przecież główny bohater (klon Goku) jak i reszta postaci wygląda jak na żywca niewyciągnięta z Dragonballa

Nic dziwnego, DQ designował sam Toriyama

2
Propozycje / Odp: Dragon Ball Z Kai Lektor PL
« dnia: 11 Wrzesień 2022, 22:16:44 »
You are not allowed to view links. Register or Login
Doceniam pracę którą wykonujecie z napisami do oryginalnych wersji DB, jednak mam prośbę o pomoc gdzie znajdę wersję z lektorem PL ? Chce zacząć oglądać z synem, a on jeszcze nie ogarnie oglądania z napisami...

1a. You are not allowed to view links. Register or Login
1b.Anyway więcej chyba nie znajdziesz, Toei czy Polsat usuwają odcinki DB/Z/GT za prawa autorskie (usunęli już polski dubbing do DBS: SH)
2.Brawo że zachęcasz syna do oglądania DB

3
You are not allowed to view links. Register or Login
Ale jeśli chodzi konkretnie o 16:9, to ich dodanie mam dopiero w dalekich planach.

Dziękuję za miłą odpowiedź ;)

4
Bardzo proszę 8)

5
Propozycje / Odp: Możliwość udostępnienia filmu dbs broly
« dnia: 18 Kwiecień 2022, 11:44:08 »
You are not allowed to view links. Register or Login
Czy byłaby opcja wstawić film dbs broly na cda i podesłać mi link?

Ten głupi film i obraza Broli'ego jest już na CDA siostro

6
You are not allowed to view links. Register or Login
You are not allowed to view links. Register or Login

zmień upodobania ;)

No co ty, ja takich świństw nie oglądam nie wiem skąd wam przyszło to do głowy ???

"A no oglądam funsexyDB" - oooooooooooooooooooo, no to może po trochu jednak moja wina................neeee

7
Jak piszę to mały błąd więc nerwy nie potrzebne ;) Dwa razy goku mówi o tacie bulmy "touchan" (tatuś/tatulek), ale w waszym tłumaczeniu daje on "ojciec" (chichi czy touSAN), moglibyście to poprawić?

8
Błędy / Odp: [DB 57]
« dnia: 19 Luty 2022, 11:43:31 »
You are not allowed to view links. Register or Login
I jest tu spore nawiązanie do Jasia Grocha/Fasoli.

A! Stąd te imię!

Jasia (I łodydze) fasoli nie?

9
Błędy / Odp: [DB 57]
« dnia: 17 Luty 2022, 18:31:27 »
You are not allowed to view links. Register or Login
Trochę się tu zapędziłeś, bo te slumpowe imiona w wersji polskiej nie były wybierane losowo, tylko w nawiązaniu do japońskich.

No nie wiem, imiona jakby są wyssane z palca, wątpię że Taro to po polsku Jasiek

10
Błędy / Odp: [DB 57]
« dnia: 17 Luty 2022, 12:21:31 »
You are not allowed to view links. Register or Login
Chodzi o kwestie Ping Ponga Paca, który nie ogarnia języka?

LOL tak nazywają JPF tego pierwowzora Yamchy z głosem Raditza? W oryginale to Tsun Tsukutsun

Dziwię się że nie spolszczyli imion postaci w DB, i nie, nie chodzi mi Cacarrot na Marchnik, Chi-Chi na Mlesia a Gohan na Ryżok, bardziej o nazwanie goku - Grzesiem, Chi-Chi - Celiną and Gohanka - Gustawem

11
Błędy / Odp: [DB 57]
« dnia: 17 Luty 2022, 12:06:17 »
You are not allowed to view links. Register or Login
ale jeszcze to trochę zmienimy na bardziej "zrozumiałe".

To tłumaczy czemu goku nie sepleni................zaraz

12
Błędy / Odp: [DBS-93] Kale
« dnia: 16 Sierpień 2021, 12:49:17 »
You are not allowed to view links. Register or Login
Wg japońskich i angielskich napisów ona mówi tam samo "Cabba"

Ho? Ja słyszę Cabbage

13
Błędy / [DBS-93] Kale
« dnia: 13 Sierpień 2021, 07:10:27 »
Witam państwa, w tym odcinku Kale naśladuje Broli'ego z Z, ale kiedy staje się formą "LSSJ" nie tylko mówi że Cabba będzie jej pierwszą ofiarą, nazywa też Cabbę "Cabbage" (Co także jest nawiązaniem do filmu 8, gdzie Żółwi pustelnik tak nazywa Broli'ego - Broccoli)

14
Propozycje / [DBGT-057] Proponowane tłumaczenie
« dnia: 02 Maj 2021, 11:02:33 »
Witaj jak państwo dojdą do tego odcinka to możecie dać jak San Xing Long chowa się za Si Xing Longa "Starszy bracie, użyłeś mnie swojego młodszego brata jako tarczy?!" bo to mniej więcej powiedział

15
You are not allowed to view links. Register or Login
Przyczyna jest taka, że w Kai mówi Son Gohan i przez pomyłkę tak samo daliśmy w DBZ, a tam było samo Gohan.

Hmm, to może to jednak Zetka popełniła błąd tłumacząc dialog z mangi

16
Błędy / [DBZ-223] Błąd w powtórzeniu odcinka
« dnia: 21 Styczeń 2021, 12:26:10 »
Witam, w streszczeniu owego odcinka Kaioshin nazywa Goku, Gohanka i Vegetę "Super" Saiyanami, jednakże z ust jego aktora wyraźnie tylko słychać Saiyanie

17
Błędy / [DBZ-088] Rodzice Freezy
« dnia: 23 Grudzień 2020, 21:04:49 »
Witam znalazłem kolejny błąd, w odcinku 88 DBZ, Freeza (wg was) powiedział "Nie licząc mojego ojca" w oryginale powiedział "moich rodziców".

Raczej wątpię żeby Freeza sam "urodził" Kurizę, pewnie znalazł jakąś przedstawicielkę swojej rasy

18
Propozycje / Odp: Filmy live-action
« dnia: 15 Grudzień 2020, 07:06:47 »
O tak po-proszę, sam nie wiem co "palacz Puar" mówi w tym Korańskim filmie

Update

A nie pewnie mówi coś w stylu

"(Lordzie) Yamcha, mamy gości"

19
Propozycje / Odp: Odcinki DBZ (BROADCAST AUDIO)
« dnia: 03 Grudzień 2020, 07:09:23 »
Też dołączam się do prośby, i tez dlatego, ze Toei zacenzurowali dialog Vegetto do Buu

20
Propozycje / Odp: Pytanko
« dnia: 28 Listopad 2020, 22:31:52 »
You are not allowed to view links. Register or Login
Oprócz tych jest jeszcze 13.

Będę się śmiał jeśli dacie to tłumaczenie dla beki XD You are not allowed to view links. Register or Login

Strony: [1] 2 3 ... 6