Autor Wątek: Błędne tłumaczenie "oyaji"  (Przeczytany 860 razy)

0 użytkowników i 2 Gości przegląda ten wątek.

Offline BH Daimaouji

  • Jr. Member
  • **
  • Wiadomości: 65
    • Zobacz profil
Błędne tłumaczenie "oyaji"
« dnia: 07 Sierpień 2018, 19:31:19 »
You are not allowed to view links. Register or Login nie wiem czy to wasze, ale "oyaji" znaczy ojczulek a nie tata/ojciec
Zawsze kiedy wymawiacie imię "Gine" na Dżajn czy Dżin, Bóg zabija kociaka, proszę zastanówcie się o kociakach

Offline Indiger

  • Grupa Mirai
  • *****
  • Wiadomości: 224
  • Płeć: Mężczyzna
    • Zobacz profil
Odp: Błędne tłumaczenie "oyaji"
« Odpowiedź #1 dnia: 07 Sierpień 2018, 20:41:38 »
A jaka jest różnica między określeniem tata a ojczulek? To jedynie zdrobnienie, które nie wnosi nic ponad tą treść, którą niesie ze sobą słowo tata/ojciec. Nie sądzę żeby w tym miejscu to zdrobnienie jakkolwiek wskazywało na jakieś pogłębione relacje i było konieczne, tym bardziej że mówi to Kuririn. Dla mnie to bez znaczenia.

Offline BH Daimaouji

  • Jr. Member
  • **
  • Wiadomości: 65
    • Zobacz profil
Odp: Błędne tłumaczenie "oyaji"
« Odpowiedź #2 dnia: 08 Sierpień 2018, 14:59:22 »
You are not allowed to view links. Register or Login
A jaka jest różnica między określeniem tata a ojczulek?

Ojczulek to bardziej obraźliwsza wersja "ojciec"
Zawsze kiedy wymawiacie imię "Gine" na Dżajn czy Dżin, Bóg zabija kociaka, proszę zastanówcie się o kociakach

Offline Indiger

  • Grupa Mirai
  • *****
  • Wiadomości: 224
  • Płeć: Mężczyzna
    • Zobacz profil
Odp: Błędne tłumaczenie "oyaji"
« Odpowiedź #3 dnia: 08 Sierpień 2018, 20:49:41 »
You are not allowed to view links. Register or Login
Ojczulek to bardziej obraźliwsza wersja "ojciec"


Słownik języka polskiego mówi coś innego

ojczulek

1. pieszczotliwie: ojciec; tata, tatka, tatko, tato, tatul, tatulek, tatulo, tatunio, tatuń, tatuńcio, tatusiek, tatuś;
2. pieszczotliwie: starszy mężczyzna;
3. pobłażliwie lub lekceważąco o księdzu rzymsko-katolickim; księżulo, księżulko, księżulek, księżunio

Offline BH Daimaouji

  • Jr. Member
  • **
  • Wiadomości: 65
    • Zobacz profil
Odp: Błędne tłumaczenie "oyaji"
« Odpowiedź #4 dnia: 08 Sierpień 2018, 21:00:23 »
You are not allowed to view links. Register or Login

Słownik języka polskiego mówi coś innego

ojczulek

1. pieszczotliwie: ojciec; tata, tatka, tatko, tato, tatul, tatulek, tatulo, tatunio, tatuń, tatuńcio, tatusiek, tatuś;
2. pieszczotliwie: starszy mężczyzna;
3. pobłażliwie lub lekceważąco o księdzu rzymsko-katolickim; księżulo, księżulko, księżulek, księżunio

:-\ Wow a to nowość
Zawsze kiedy wymawiacie imię "Gine" na Dżajn czy Dżin, Bóg zabija kociaka, proszę zastanówcie się o kociakach