Autor Wątek: [DB 28] błędne tłumaczenie Bakayarou  (Przeczytany 1101 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline BH Daimaouji

  • Jr. Member
  • **
  • Wiadomości: 90
    • Zobacz profil
[DB 28] błędne tłumaczenie Bakayarou
« dnia: 03 Wrzesień 2018, 18:58:00 »
Witam oglądałem jeden z tych odcinków i źle państwo przetłumaczyli Oolonga "bakayarou", baka to znaczy głupi a yarou to coś w stylu wulgarnie drań czyli w tym przypadku debil

Nie będę znikał do tłumaczenia komentatora TB bo i tak chcieliście spolszczyć tłumaczenie

Update

A już mam! Kretyn czy Dureń pasowało by idealnie
« Ostatnia zmiana: 09 Wrzesień 2018, 12:19:20 wysłana przez BH Daimaouji »
Zawsze kiedy wymawiacie imię "Gine" na Dżajn czy Dżin, Bóg zabija kociaka, proszę zastanówcie się o kociakach

Offline Indiger

  • Grupa Mirai
  • *****
  • Wiadomości: 263
  • Płeć: Mężczyzna
    • Zobacz profil
Odp: [DB 28] błędne tłumaczenie Bakayarou
« Odpowiedź #1 dnia: 04 Wrzesień 2018, 21:33:25 »
Cześć, jak już wspominasz o jakimś błędzie to podaj konkretną minutę bo czasem ciężko odnaleźć właściwy fragment.
Ulong we wspomnianym fragmencie krzyczy "Ty draniu!" więc nie rozumiem problemu. Jak dla mnie szukanie dziury w całym.

Offline BH Daimaouji

  • Jr. Member
  • **
  • Wiadomości: 90
    • Zobacz profil
Odp: [DB 28] błędne tłumaczenie Bakayarou
« Odpowiedź #2 dnia: 06 Wrzesień 2018, 20:49:19 »
You are not allowed to view links. Register or Login
Ulong we wspomnianym fragmencie krzyczy "Ty draniu!" więc nie rozumiem problemu

Pisałem o dialog w stylu "drań" nie o dokładnie drań

Update

Wpisałem Bakayarou w google i na jednej stronie wyszło....idiota? Dziwne
Zawsze kiedy wymawiacie imię "Gine" na Dżajn czy Dżin, Bóg zabija kociaka, proszę zastanówcie się o kociakach

Offline Gregoreo

  • Jr. Member
  • **
  • Wiadomości: 75
    • Zobacz profil
Odp: [DB 28] błędne tłumaczenie Bakayarou
« Odpowiedź #3 dnia: 07 Wrzesień 2018, 11:17:04 »
Też bym na idiotę/debila postawił, bo głupi drań, to nie tylko drań. Niemniej jest to mało istotne tak naprawdę.